Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Left my beloved Kraków now to set up in Brussels but this is by no means the end of my adventures with Polish. Linguistic confusion and cross-cultural misunderstandings still abound. I'm an interpreter, a translator, a musician, I'm learning to cook again and I miss my dog. I think that's got it covered, more or less.
7 comments:
I read it too quickly, thining the finishing sentence was "but not when it causes you to walk into trains", and wondered if that was what happened to that poor chap. Whoops.
http://www.facebook.com/event.php?eid=17721228853
Gosh no, I didn't think of that!
It's a park bench, not a tombstone.
There are these stone benches in one of the parks in Warsaw and they have good advice-type sentences carved onto them in both Polish and English.
When I saw the one saying that you have to have a good fantasy life, it struck a chord cos I'm very much on the happy planet of pinolona most of the time and I do tend to miss transport and bump into stuff because of it.
Anonymous: Thanks but I'll be out of the country by then! Otherwise I'd love to...
Oh, that makes much more sense. I thought it seemed an awfully empty cemetery. Not to mention an odd inscription (and choice of language) for a Polish tombstone.
FYI the inscriptions are by Jenny Holzer, an American conceptual artist. The benches are in front of the museum of modern art (CSW) in Warsaw.
We were here last week on a staff training session. One young lady was about to sit down on the bench. 'Stop! this is some kind of monument to the tragic past of Poland!' yelled I. Then I looked and read the inscriptions.
'Twaddle. Go ahead and sit, where'er you will'.
I sat on one of them too.
What? It was hot, I had a big bag. I think I sat on one of the English ones though...
Post a Comment