Saturday, 17 July 2010

One week

A week! It's been a week! And sadly my brain power is so zapped by five times four hours of Polish interpreting (not to mention language classes, tandem, cinema and plain old day-to-day survival) that I have been incapable of crafting the witty missives that I so hoped Kraków would inspire in me.

Instead, I've compiled an A-Z (well, roughly) of this week. Probably not even in alphabetical order...

Arbuz - watermelon. Essential for keeping cool in Polish heatwave. And definitely not from French* (which explains the bewildered looks at the fruit stand in Brussels when I asked for 'une arbouse s'il vous plait')

blada - look, by my standards this constitues a tan, ok?!

kabina - a hot little soundproof box where you put on a pair of headphones and try to piece together
something plausible out of the spider's web that constitutes Polish syntax.

kamieniołom - quarry, especially abandoned quarries formed into a beautiful, clear-blue lake in the middle of the city, surrounded by steep cliffs. It is absolutely forbidden to climb down the cliffs and swim and none of us would ever dream of doing such a thing...

lącz - meal eaten in the middle of the day, after classes.

Magda M - ok, ok, I gave in and bought series 4 from Empik.

piwo - something I can't drink anymore without getting migraines in the heat

upał - it's too bloody hot. When I visited in January, the thermometer on the wall showed minus 15 degrees and I had to go out and buy extra woolly socks to stop my poor toes freezing off. Now the temperature is in the 30s and I've just spent most of my Saturday languishing on the sofa with a packet of frozen spinach pressed melodramatically to my forehead. When I finally managed to stagger out to the pharmacy - swaying a little under the sheer weight of the warm air - I noticed a teenage boy loitering about on the street corner, dressed only in knee-length shorts, playing Polish rap** from his mobile phone. On my return, about twenty minutes later, he was still there, pacing about aimlessly, skipping between rap tracks, pale torso baking in the heat.
As I passed, I realised that he was probably trying to sunbathe...





*it's pasteque in French. I always forget this because I've never been in a French-speaking country in hot weather. I never, ever forget the Italian or Polish versions.
** plosive-heavy Polish consonants are perfect for spitting out angry rap lyrics: I can't believe this idea hasn't taken off more widely. The music is terrible, of course.

3 comments:

Anonymous said...

It's arbuZ, blada pinolono :)

papageno,
trying to survive the summer heat with a help of an improvised fan

pinolona said...

corrected already! It's not so hot today though. Great to have a lovely storm finally :)

Anonymous said...

There was a shower of rain this afternoon in Warsaw too. I actually went out to get wet :)

papageno